Dosieroj

al la ĉefa paĝo 

Afriko
2007-09-26 - Pri etnismo en Afriko: Esperanto por la lingva diverseco en Afriko
(france, portugale kaj esperante)
Afrika Komisiono de UEA
trad. João José Santos
ali_007
Artaj
Muziko per boteloj el la reto ali_001
Brazilo
1898-04-12 - Gazeto O Paiz -  (pri esperanto) - portugale
[Noto: Esperantigita en La Karavelo n-ro 10, de Roger de Castro Gotardi]
Artur Azevedo pdf
Espo-Disvastigo
Esperanto en Interreto - esperante
Esperanto en Interreto - portugale
João José Santos
João José Santos
dis_001
dis_001
Aspektoj de la Esperanta Strukturo - portugale João José Santos dis_002
Prezento de La Karavelo - esperante
Prezento de La Karavelo - portugale
Prezento de La Karavelo - serbe
João José Santos
João José Santos
Dimitrije Janicic
dis_003
dis_003
dis_003
Espo-Leteroj al Gravuloj
2008-02-12 - Blogo de S-ro Orban (de Eŭropa Unio)
Komisiono por studi la validon de esperanto en E.U.
Lingvoj: esperante kaj portugale
de João José Santos
al S-ro Orban
let_001
Germanio
2007-09-26 - Herzberg, la esperanto-urbo
Lingvoj: esperante kaj portugale
Interkultura centro Herzberg
trad. João José Santos
ali_008
Gramatikaj
La problemo pri -ata / -ita Renato Corsetti ali_002
La Karavelo
recenzoj pri LK
2008-08 - Nia Bulteno n-ro 90, paĝo 7
(organo de Portugala Esperanto-Asocio)
António Martins-Tuválkin pdf
2008-07 - La Ondo de Esperanto - paĝo 22
Halina Gorecka gif
2008-06 - Etnismo - n-ro 82 - paĝo 15-16
Noto: pri la artikolo "Etnismo", de João José Santos, en La Karavelo n-ro 3
Nicole Margot pdf
2008-01 - La Ondo de Esperanto - paĝo 24
Valentin Melnikov rec_003
2007-12 - La Ondo de Esperanto
AlKo rec_002
2007-12 - Nordhungaria Informo - paĝo 41
Adrienne Pásztor rec_001
tradukoj el LK
"Egerfarmos". Poemo tradukita al multaj lingvoj, el LK_001. Imre Szabó
multaj tradukistoj
pdf
doc
"Padre António Vieira". Kronologio tradukita al la hungara, el LK_006.
João José Santos
trad. Tibor Szabadi
pdf
Olda negro. Poemo tradukita al la hungara, el LK_003. Roger Gotardi
trad. Tibor Szabadi
pdf
La lasta stacio, de Jórgos Séferis. Poemo tradukita al la hungara, el LK_003. Giórgos Dermátis
trad. Tibor Szabadi
pdf
"Ego sum abbas", el Carmina Burana. Poemo tradukita al la hungara, el LK_003. Gerrit Berveling
trad. Tibor Szabadi
pdf
Mesaĝo, de Fernando Pesoo. Poemo tradukita al la hungara, el LK_003. João José Santos
trad. Tibor Szabadi
pdf
"Lélek a lélekben", de Irén Soltés. Poemo tradukita al la portugala, el LK_003. Tibor Szabadi
trad. João José Santos
pdf
Lunlumo. Rakonto tradukita al la vjetnama, el LK_002. Luiza Carol
trad. Cao Truong
pdf
Portugalio
artikoloj en la portugalia gazetaro - en la portugala
2008-07-00 - Exposição de banda desenhada no Porto não esquece o Esperanto
http://www.cartoonvirtualmuseum.org/i_noticias.htm#porto%20capital%20do%20cartoon
el la reto doc
2008-07-04 - el la gazeto "Semanário Económico" n-ro 1121 - Casual p. 7.
Ĉu vi parolas Esperanton?
Madalena Haderer jpg
2008-06-06 - el la gazeto "Jornal de Tábua", n-ro 73.
As Línguas, a Internet, o Esperanto.
Noto: La sama artikolo aperis ankaŭ en:
2008-06-09 - "Jornal de Arganil", n-ro 414.
Kaj ĝi estis sendita ankaŭ al la gazetoj:
"Gazeta das Caldas" kaj "Defesa da Beira".
Manuel José Pinguinha html
2008-05 - el la gazeto "Solidariedade" p.19.
Esperanto, uma língua para todos os povos do mundo.
Milene Câmara pdf
2008-05-01 - el la gazeto "Brados do Alentejo" n-ro 688 - p.15.
Esperantista lança projecto cultural em Estremoz.
Inácio Grazina jpg
retadresoj el la portugalia retpaĝaro, kie esperanto iel estas uzata
http://www.cartoonvirtualmuseum.org/index_spr.htm
Pri kartunoj.
http://www.ucp.pt/site/custom/template/ucptplminisite.asp?sspageID=3725&lang=1
La vorto "esperanto" estas uzata kiel nomo de komputa estro-sistemo en "Katolika Universitato".
dokumentoj pri la historio de esperanto en Portugalio
2008-08-05 - Nia Bulteno n-ro 90
(organo de Portugala Esperanto-Asocio)
redaktis: António Martins-Tuválkin pdf
2007-10-06 - Prelego en la 23-a RPE en Figejro:
La kvar kolonoj de la esperanto-movado.
João José Santos ali_005
2007-10-05 - Fotoj de la 23-a RPE en Figejro. João José Santos ali_006
Ŝercaj
Fablo - La grilo kaj la formiko. trad. João José Santos ali_003
Internacia tago de la viroj. trad. João José Santos ali_011
Iu kiu neniam forgesas vin. trad. João José Santos ali_004
Verkoj
Amo per Proverboj - esperante
Amor por Anexins - portugale
trad. A. Couto Fernandes
Artur Azevedo
pdf
pdf
Vortaroj Esperantaj
anglaj
Esperanto-English Glossary (552 vortoj). Yves Bellefeuille ali_012
fakaj
Matematika Vortaro Esperanta-Ĉeĥa-Germana. Jan Werner ali_016
Medicina Esperanta Terminaro. Josef Hradil ali_009
germanaj
Vortaro Germana-Esperanto-Germana. Thommy ali_017
grekaj
Μικρό Εσπεράντο-Ελληνικό Λέξικο.
Efthimios Mavrogeorgiadis ali_015
kastiliaj
Baza Vortaro Esperanto-Kastilia. aŭtoro nekonata ali_013
Vortaro Kastilia-Esperanto.
http://www.esperanto.es/hef/index.php?option=com_wrapper&view=wrapper&Itemid=166
De Diego reta
Vortaro Kastilia-Esperanto - vidu ankaŭ: http://aulex.ohui.net/
aŭtoro nekonata ali_014
katalunaj
Diccionari Essencial Esperanto-Català Hèctor Alòs i Font,
Jordi Carbonell i Pinyol
ali_010
Vortaroj Portugalaj
portugal-portugalaj
Ŝerca - vidpunkto de brazilano pri la portugaliaj moroj aŭtoro nekonata ali_018

______________________________________________________________________________________________________

                    libera softvaro - © João José Mendes Quitério dos Santos (Portugalio) - lakaravelo@gmail.com